برگزاری همایش مترجمی قرآن کریم در کیش

همایش مترجمی زبان قرآن کریم ویژه قرآن پژوهان با حضور حجت الاسلام والمسلمین سید علی حسینی یزدی در کیش برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی و امور بین الملل سازمان منطقه آزاد کیش، حجت الاسلام سید علی حسینی یزدی مولف طرح مترجمی زبان قرآن کریم در این همایش که با محوریت آشنایی و فهم کلام الهی سه شنبه شانزدهم آذر در سالن ابن سینا مرکز همایش‌های بین المللی کیش برگزار شد گفت: برخی تفکرات انحرافی در دنیا سعی در جدا کردن مسلمانان از فرهنگ قرآن کریم دارند و برای مقابله با نوع تفکرات و عقاید لازم است تا مفاهیم و معانی قرآن کریم به طور صحیح و کامل درک شود.

حجت الاسلام والمسلمین حسینی یزدی تصریح کرد:اگر معنای قرآن کریم به درستی درک شود تحول بزرگی در این حوزه ایجاد می شود.

حسینی یزدی با اشاره به عدم وجود تفکرات فرهنگ قرآنی در زندگی بسیاری از افراد افزود: به واسطه این که بشر دارای فطرت خدایی بوده و در نتیجه انس با قرآن کریم که بسیاری از مشکلات به خاطر انفعال فطرت الهی به وجود آمده برطرف خواهد شد.

مولف طرح مترجمی زبان قرآن کریم تاکید کرد: بدون درک مفاهیم و معانی قرآن کریم "قرائت، حفظ و تجوید" و دیگر فنون قرآن نه تنها در زندگی افراد کمترین تاثیری را نخواهد داشت بلکه در برخی موارد نیز تاثیر معکوس دارد.

وی با بیان این که طرح مترجمی قرآن از 22 سال قبل برنامه ریزی شده است اظهار داشت: این طرح برای افزایش درک مفاهیم قرآن کریم برنامه ریزی شده که نتیجه آن تالیف 6 کتاب تحقیقی در زمینه ترجمه قرآن است که این کتاب ها بیش از ۳۰ شهر و ۳۵ کشور به صورت حضوری و آنلاین تدریس می شود.

حجت الاسلام حسینی یزدی در خصوص برگزاری کلاس های مفاهیم قرآنی در جزیره کیش عنوان کرد: این کلاس ها طی 22 سال در سطح کشور و ۱۰ سال در کیش برگزار شده و تعداد زیادی در این حوزه فارغ التحصیل شده اند.

همچنین قرآن کریم دارای ۷۷۸۰۷ کلمه است که طرح مترجمی زبان قرآن کریم با روشی نوین آموزش داده می شود.

گفتنی است این همایش به همت مرکز امور مدیریت فعالیت های قرآن کریم جزیره کیش برگزار شده است.